March 5, 2009

Japanese slang?

A while ago, my friend and I were talking about fast growth period of Japan in Showa era. I said "右肩あがりでイケイケどんどん". If you were not Japanese, you wouldn't understand. Maybe it's a slang. 右肩あがり/ migi kata agari is an idiom which means ever-increasing. "イケイケどんどん/ ike ike don don" is, I'm not sure but, just a phrase to dare someone to do something. Like "Go! Go!"? ちょっと前、友達と昭和の高度成長期について話していた時「右肩あがりでイケイケどんどん」と言って気がついた。これはスラングですよねえ。日本人じゃなかったら意味わからないね。「右肩あがり」は急激に伸びるという意味の慣用句で「イケイケどんどん」は「行っちゃえ行っちゃえ〜」というかけ声?自信が無いけど。