December 31, 2009

It's New Year's Eve! 大晦日だよ

Reflected on Sake(Japanese rice wine) Cell-phone au A5518SA I've not written New Year's cards yet! 私はまだ年賀状を書いていません!

December 30, 2009

It wasn't digital camera's fault デジカメのせいではなかった #2

Cell-phone au A5518SA I hope to finish undone post by the end of this year. Long time ago, I use to take pictures seriously. After I became unable to draw pictures, I wanted something to express myself. I couldn't make something with my hands directly, so I picked photography, Soon I found it was really interesting and difficult. I got crazy about it. My main camera was Nikon FM2. People don't know much about digital, so when someone said "Dejikame is great!", the others ask him, like "Huh? Kochikame?". A while later, I got my first digital camera. It was Casio QV-10A. After using it, somehow I felt photograpy was becoming boring. Lately I found that it was just because my situation, or "I" changed at the time. Not digital camera's fault. So... I'm trying to use my cell-phone often now, as the easiest digital camera. This is just my idea, but the day starting taking picture is more unforgettable than the first drawing. Children can draw pictures with pencil and paper. But photography needs development. I guess most people start photography at club activity in school or after growing up. Except for the people who given own cameras from a young age, like Lartigue. I think digital camera set those children; potential photographers, free. They don't have to ask their parents to have the films developed. Old time children had only one roll of film per a week(no, a month, or a season), but today's children could take pictures unlimitedly. It's like doodle! I'm curious about the photographs taken by them in the future! Then some of them would choose film. So excited.

December 25, 2009

Merry Christmas!

In subway station, on Christmas Eve 2009 Cell-phone au A5518SA I've not finished writing about digital cameras yet! and... about Google Wave either. Anyway, Merry Christmas everyone!!

December 24, 2009

It wasn't digital camera's fault デジカメのせいではなかった #1

One Night Cell-phone au A5518SA I didn't like digital cameras. I thought the one made photography less enjoyable for me was digital, then I dropped interest in it gradually. Now two years have passed since I started taking pictures again, I feel that I got a wrong idea. I can't think about it clearly yet, I'll finish it next time. Today's Japanese phrases are about the New Year's holiday. デジカメが好きじゃなかった。デジタルが写真をつまらなくしたと思い、徐々に興味を失っていった。再び写真を撮るようになって2年が過ぎ、自分は思い違いをしていたかなと感じている。まだ考えがまとまっていないので、続きは次回。 今回はお正月にまつわる日本語を紹介します。 Happy New Year! to friends hiragana : あけましておめでとう! あ(a) け(ke) ま(ma) し(shi) て(te) お(o) め(me) で(de) と(to) う(u) it sounds : a ke ma shi te o me de tô formally add "gozaimasu" at the end hiragana : あけましておめでとうございます。 あ(a) け(ke) ま(ma) し(shi) て(te) お(o) め(me) で(de) と(to) う(u) ご(go) ざ(za) い(i) ま(ma) す(su) it sounds : a ke ma shi te o me de tô go za i ma su japanese traditional New Year's dishes hiragana : おせち りょうり お(o) せ(se) ち(chi) り(ri) ょ(yo) う(u) り(ri) it sounds : o se chi ryô ri **りょうり/ryôri means dish and food. New Year's visit to a shrine or a temple hiragana : はつもうで は(ha) つ(tsu) も(mo) う(u) で(de) it sounds : ha tsu mô de New Year's grab bag hiragana : ふくぶくろ ふ(fu) く(ku) ぶ(bu) く(ku) ろ(ro) it sounds : fu ku bu ku ro There are(is?) 7 days left in this year! 今年もあと7日!

December 23, 2009

Holiday!

My Jellyfish Glass It's just a glass, but its shadow looks like a jellyfish. Cell-phone au A5518SA The Christmas season has come. Since the Emperor's Birthday is Wednesday this year, it didn't become a three-day weekend. I'll write some Japanese words today. クリスマスシーズンがやって来た。今年は天皇誕生日が水曜日なので、三連休にはならなかった。今日は日本語の単語をいくつか書いてみます。 the end of the year hiragana : ねんまつ ね(ne) ん(n) ま(ma) つ(tsu) it sounds : ne n ma tsu birthday hiragana : たんじょうび た(ta) ん(n) じ(ji) ょ(yo) う(u) び(bi) it sounds : tan jô bi consecutive holidays hiragana : れんきゅう れ(re) ん(n) き(ki) ゅ(yu) う(u) it sounds : re n kyû shopping hiragana : かいもの か(ka) い(i) も(mo) の(no) it sounds : ka i mo no department store katakana : デパート デ(de) パ(pa) -(long vowel mark) ト(to) it sounds : de pâ to **デパート is an imported word, so it's written in katakana.

December 21, 2009

I realized how difficult for me to explain Chinese

Tea Server Cell-phone au A5518SA Chinese is difficult!! I think I can continue to learn it, but to explain it here is too hard for me. I don't know how to write about Kanji and its pronunciation...(someone tell me how to say Gakkuri がっくり in English). So, I changed my mind. I'll write Japanese phrases and explain it in English. I don't stop eazy Spanish. I'll keep on learning Chinese for myself. 中国語の説明、挫折したよ!自分が勉強することはできるけど、説明ができない。漢字と発音についてどう書けばいいのか分からない (がっくり←英語でなんて言うの?”ため息”とか?)。 だから考えを変えて、日本語のフレーズを英語で説明することにしました。スペイン語はこのまま継続します。 中国語は自分のために続けるつもり。

December 20, 2009

Poor Time Manager!!

After Hours Cell-phone au A5518SA I started writing about Google Wave two weeks ago, but It's not finished yet!!! Google Waveについて2週間前に書き始めたけど、まだできていない!

December 9, 2009

Introduce myself in Spanish スペイン語で自己紹介

Plastic Glove Cell-phone au A5518SA From today on, when I don't have any topic or need to take more time to organize my thought, wright Spanish or Chinese phrases instead. I'll skip grammar and difficult rules. At first, introduce myself in Spanish. 今日からは、書きたいことがない時や考えをまとめるのにもう少し時間が必要な時は、かわりにスペイン語か中国語のフレーズを書きます。 文法や難しいルールは飛ばします。まず、スペイン語で自己紹介をします。 Yo soy Miwako. (私はみわこです。) Yo / soy / Miwako. I / am / Miwako 私/は〜です/みわこ 読み方 : イ ミワコ it sounds : jo soi miwako Yo soy japonesa. (私は日本人です。) Yo / soy / japonesa. I / am a / Japanese. 私/は〜です/日本人 読み方 : イ ハポサ it sounds : jo soi haponesa **Men and women speak in different way in Spanish. Men say it janonés(hapones), not japonesa(haponesa). ※スペイン語では男性と女性が違う話し方をします。 男性は japonesa (ハポサ) ではなく japonés (ハポス)と言います。

December 7, 2009

Chinese and Spanish 中国語とスペイン語

Hi, I'm back cell-phone au A5518SA I'm thinking of writing each one phrase here from the textbooks of Chinese and Spanish I bought last week, like today's new phrase. I'd not posted new entry for about a month, so I became to hesitate to come. If I have something to motivate myself, it would help me. However it's first time for me to study both Chinese and Spanish, I'll just transfer phrases from the textbooks for the time being. Anyway, I'm back. このブログに、先週買った中国語とスペイン語の参考書から”今日のひとこと”のように1フレーズずつ書いてみようと思っている。約一ヶ月更新していなかったので、ここへ来ることをためらうようになっていた。何か動機付けになるものがあれば助けになると思っているんだけど。中国語もスペイン語も勉強するのは初めてなので、当面は参考書からそのまま書き写すだけにすると思う。とにかく、戻ってきた。

November 2, 2009

October 20, 2009

A Cactus サボテン

cucti are called Saboten in Japan, because the european people who brought them in the 16 century used the sap as sabon. 16世紀にサボテンを日本に持ち込んだ西洋人が樹液をシャボンとして使っていたから、私達はこの植物をサボテンとかシャボテンと呼ぶんだって。

October 19, 2009

A Golden Shachihoko 金のシャチホコ

Shachihokos are put on the top of Japanese castles for garnish 今日描いた絵じゃないけど・・・

October 18, 2009

Today's best picture from my Twitpic 今日描いた中でいちばん気に入った絵

Submarine - 潜水艦 drew with 記憶スケッチ kioku sketch which is a mixi app to draw the subject without seeing anything .................................................................... この型はアメリカ式だという指摘を受けました。ロシア式も有名らしいです。

October 11, 2009

Speaking Piano! 話すピアノ、すごい

Amazing!

Harumi Area

Canon PowerShot S5IS

October 9, 2009

The Monja Street

Canon PowerShot S5IS

October 1, 2009

no text

Chairs Nikon D80 Ai Nikkor 35mm f2.8

September 30, 2009

Conference Bike カンファレンス・バイク

日本で乗ったら交通事故が多発しそう、でも乗ってみたい。

September 24, 2009

Internet Addiction ネット依存症

Nikon D80 AiAF Nikkor 50mm f1.4 I had tried not to use my Mac as much as possible during the holiday. I got a little worried about a test result "Internet Addiction 75%". It said I was seriously addicted. It was hard for me not to use it. Is it really bad for our health? What is wrong!! この連休中、できるだけパソコンを使わないようにしてみた。 「ネット依存度チェック」というテストをやってみたら「75%、重症」という結果が出て不安になったからだ。パソコンを使わない生活は辛かった・・・ でも、なぜパソコンやインターネットに依存したらいけないんだろう。 何がいけないんだー!

September 17, 2009

Thought about winter clothes...      冬服について考える

Nikon D80 Ai Nikkor 35mm f2.8 この秋冬、どんな服を縫うか考えていた。内田彩仍+草間弥生の雰囲気がいいかもしれないと思った。 いや、いっそ草間弥生のみで行った方がいいのか… 重ね着で重くなるのは苦手だしなあ

September 16, 2009

Recent trend in Japanese sewing books  最近見たソーイング本の傾向

bicycle Bike Nikon D80 AiAF Nikkor 50mm f1.4 明日こそレンズを付けかえよう… Ever since I bought my sewing machine, browsing sewing books has become my pleasure. The models have distinctive expression on their faces, and it's depend on the target of the book. In the books for young women, the models are standing with troubled expressions. On the other hand, in the one for housewives, the models look shy and standing with their head down. ミシンを買ってから、書店へ行くとソーイングの本のコーナーを見るようになった。ターゲット層によってモデルの表情に傾向があるようで興味深い。若い女性向けの本ではモデルが困った顔をしている。主婦向けの本ではモデルが恥じらい、うつむいている。 Apparently, a aharismatic woman Ayano Uchida is leading Hokkori Housewives(sorry I don't know the right meaning of Hokkori ). She is always smiling with head down and looks reserved in her books and magazines. There are various stars in each field. By the way, someone tell me if you know the reason that the girls look troubled in their books. I couldn't find it. どうやら内田彩仍さんという方が、ほっこり(芋とか栗?ほっとするとか疲れているとか諸説あるようだ)主婦たちのカリスマらしく、彼女の本や雑誌記事に載っている写真がどれもうつむいているのだ。分野によって様々なスターがいるのだ。 一方の若い娘が困っている理由は、わからなかった。知っている人はおしえて… *Hokkori Please have a look at the last word of this page

September 15, 2009

KAGOME's vegetable juice usually I have has been sold out since last week  いつも飲んでいるカゴメの野菜ジュースが先週からずっと売り切れ状態

雨だ。Nikon D80 AiAF Nikkor 50mm f1.4
I usually have a glass of vegetable juice in the morning(picture on the left hand), but I'd not been able to get it at the super market since last week. The fruity flavored one is more than enough there, but I want the one not sweet. I changed the time-zone of my shopping, but it's not there any time. I think that some TV program must have taken up it as one of topics. Cocoa, powderd gelatin and natto used to disappear in the same way before. I just have to wait people to cool down. いつも朝、カゴメ・野菜一日これ一杯を飲んでいるのだが、先週以来スーパーマーケットで売り切れ状態が続いている。”野菜も入っているフルーツジュース”は十分過ぎるくらい棚に並んでいるが、甘くない野菜ジュースがない。買い物の時間帯を変えても、ない。恐らく、どこかの健康番組で野菜ジュースを取り上げたのだろう。今までもテレビ番組の影響でココア、ゼラチン、納豆などが売り場から消えた事がある。ブームが下火になるのを待つしかないのか・・・。

September 14, 2009

Mothematics works quite well in my life  数学はけっこう役に立っている

内項と外項の積?内項の積と外項の積?名前なんだっけ I thought that I hated math in my school days. Everyone said the math formulas we learned at school didn't work in our daily life, but now, can't deny the worth of it. Of course most of them are meaningless for me. but I use only one so often.( I don't know how to call it in English) 私は中高生の頃、自分は数学が大嫌いだと思っていたし、学校で習った数学なんて実際の生活には何の役にも立たないと誰もが言っていた。しかし、今は数学の価値を否定できない。もちろんほとんどの数式は私にとってどうでもいいものだが、ひとつだけ頻繁に使うものがあるのだ。 When I need to resize a box its width is 560 and the height is 340 into the one its width is 400, I use the formula. 560:340=400:x 560x=400×340 x=242.8571428 So, round off it and change the height to 243. 幅560・高さ340の四角形を、幅400に変えたい。その場合の高さを求めるとき、 560:340=400:x 560x=400×340 x=242.8571428 ということで、高さを四捨五入して243にする。 Especially, I used to use it everyday in analog graphic design before using computers became popular. Since we began to call layout paper work DTP, the formula disappeared in my daily life once. However it came back to me when I started to use the Internet frequently. When I put a picture here, I set the width 400. For "favorite YouTube" on the right hand, it's 200. ..... while writing this entry, I got anxious, could it be that, other people know better ways?? 特にコンピューターが普及する前の、グラフィックデザインがアナログ作業だった頃は毎日使ったものだが、版下作業をDTPと呼ぶようになってからはこの数式は一旦必要なくなった。しかしながら、インターネットを日常的に使うようになり復活した。ここへ画像を配置するには幅を400に設定し、右側のYouTubeは幅200。 …と、書いているうちに不安になってきたのだが、他の人たちはもっと良い方法を知っているのだろうか?

September 13, 2009

A lot of undeveloped films are on my desk 未現像フィルムがいっぱいだ

Olympus PEN EE-3 And also the unscaned self-portraits are becoming the same situation! おまけにスキャンしていない自画像もいっぱいだ!

September 12, 2009

Traffic signs and Museumr


I found traffic signes were beautiful. Kind of addicted. 最近、道路標識のファンになった。きれいだなあ。 I tried Museumr. It's a generator which makes your pictures to look like museum art. Museumrというサイトで遊んでみた。自分の画像を美術館で鑑賞されているかのように見せるという遊びである。 This is my A4-size craypas drawing, but looks like a F150-size oil painting. A4ケント紙に描いたクレパス画が、150号くらいの油絵のようになった。

September 11, 2009

秋が来たようだ

It seems the summer is over...

September 10, 2009

moly_x: An International Moleskine Sketchbook Exchange 世界を旅するモレスキン

I've begun to draw on my moleskine for moly_x_portrait8! Moly_x is a group in flickr created by Marty Harris. It's the most exciting and inspiring group I've ever seen there. I joined the group last spring, but I'd not taken part in the group activity for 16 months. Because I was not sure that I understood the guideline written in English. However I've begun at last! The guideline is translated in 7 languages-English, Spanish, French, German, Dutch, Portuguese, Russian-, but Japanese is not there! I think of translating it and sending it to Marty. I'm sure many Japanese moleskine artists are in trouble with it, like me. It would take time, so I drew instant illustrations today. flickrMoly_xというグループがある。マーティ・ハリス氏によって設立された、私が知る限りflickrで最も刺激的なグループだ。 私がこのグループに加入したのは確か去年の春だが、英語で書かれたルールをきちんと理解しているか自信がなかったため16ヶ月も幽霊部員の状態だった。だがついに、活動に参加することにした。グループのガイドラインは現時点で7カ国語で書かれている。(英語・スペイン語・フランス語・ドイツ語・オランダ語・ポルトガル語・ロシア語)でも日本語がない!私と同じように読解力に自信がなくて尻込みしている日本人がいっぱいいるんじゃないだろうか?がんばってガイドラインを日本語に訳してハリス氏に送ってみようかな〜。 それには時間がかかりそうだから、手っとり早く説明イラストを描いてみた。 Make a new group with people living in different countries, or far states in the same country. Then each one gets a new Moleskine Japanese Fold Pocket Sketchbook(accordion). 複数ヵ国に住むメンバーで少人数のグループを作り、それぞれ自分用のジャパニーズアルバム・モレスキン(横方向に長い紙がジャバラにたたまれているもの)を用意する。 Draw/paint your picture on the first 2~3pages. Any medium is ok. 最初の2〜3ページに好きな画材・方法で絵を描く。 次のメンバーへ自分のモレスキンを郵送する。 既に描かれている絵の制作意図を尊重しながら、自分の絵を次の2〜3ページに描く。場合によってはそれらの絵に重なるように描き加えていく。描き終わったら、前回と同じように次のメンバーへ手帳を郵送する。各メンバーに与えられる期限は1ヶ月。 数ヶ月後、世界を旅したモレスキンが自分のもとへ帰ってくる。表紙を開いてみると、ジャバラのページがメンバー達の絵で埋め尽くされている! The point attracting me the most is that the members have to use airmail, not e-mail. When Google Earth and Street View spread, some people around me made jokes like "We don't need foreign travels anymore!". We can chat with foreign people by SNS. But it could make us feel anxiety and the sense of getting narrower as time went on. When I feel depressed and no way out, I can refresh my mind by reading moly_x guideline page. Yes, the world is still wide! If you feel that flickr is getting smaller, why don't you try reading it? 私がこのグループに最も魅力を感じている点は、作品のやりとりにEメールではなくエアメールを使うことだ。Google Earthやストリートビューの登場により、「もう海外旅行へ行く必要がないかもね」と冗談を言う人が私の周りには何人もいた。SNSの利用で異国の人達とチャットできるようにもなった。しかし時がたてば、世界が狭くなっていくような不安を感じ始めるのではないか?モヤモヤして落ち込んだ気分になった時、このmoly_xのグループ概要を読むと「いや、本当は世界は広いんだ。みんなすごく遠くにいるんだ」と感じることができる。flickrに閉塞感を感じている人はmoly_xのガイドラインを読んでみては? On the other hand, Urban Sketchers is also inspiring. I'm not good at sketch, so still I don't do anything there, but I'll post my city sketches one day. Both groups have their blogs, so please visit there if you are interested. また、Urban Sketchersというグループも大変魅力的だ。私は風景画が苦手なのでなかなか挑戦できずにいるが、いつかは参加したい。 どちらのグループもブログを持っているので、興味のある方はそちらも訪問してみてほしい。 moly_X_2 blog ....they have many blogs, so this is one of them! Urban Sketchers blog

September 6, 2009

I missed TOKYO PHOTO 2009


A big photography event was held in Roppongi. I missed it!! 東京フォト2009、見たかった…。
TOKYO PHOTO 2009 Sep 4-6 (already closed)

September 4, 2009

Oh yeah, they should use cars! Of course!

車も見つけた

They are riding tricycles!

Google street view I didn't know they are shooting around the cities by tricycles, not cars. 車ではなく、三輪車で撮影して回っているとは知らなかった。

美人時計 / Bijin Tokei

I read about Bijin Tokei in asahi.com yesterday. It is a kind of clock gadgets showing pictures of young women, but remarkable that it renews photos every single minute. Now 1440 photos of 360 girls are used for 24 hours, but their goal is showing 1440 different girls' pictures in the clock. 昨日 asahi.com美人時計について読んだ。女性の画像を表示させる時計ガジェットの一種なのだが、毎分違う画像に変更されていくというのがおもしろい。現在24時間を表示するのに360人の女性の写真を1440枚使用しているらしいが、最終的には1440枚すべて違う女性の写真にしたいそうだ。 and this is 美女暦 / Bijo Goyomi Kさん情報ありがとうございます!

August 22, 2009

The Real Scale Gundam / ガンダム行ってきた

ものすごい日差しだった Nikon D80 AiAF Nikkor 50mm f1.4 レンズ付けっぱなし.... I went to Odaiba to see the real scale Gundam last Monday, August 17th. I thought it wouldn't be so crowded, since holiday was over, but so many people were all over the place against my expectation. 8月17日の月曜日、お台場へガンダムを見に行ってきた。お盆休みはもう終わったので、そんなに混んでいないと思っていた。が、予想に反して、あちらこちらに人が溢れていた。 1/144 plastic model ZAKUⅡ I took my ZAKU there. ザク持っていったんだ。 You're going down... I don't care how thick your armor is! ...Gundam looks like Ideon size. GUNDAM VS ZAKU! 対決させてみた。

August 6, 2009

Raisin Muffin

blog_090806 La Maizon du Gâteau …って、ジャスコで買ったんだけど Nikon D80 / AiAF Nikkor50mm f1.4
ごはんを減らそう!ジョギングしよう!

August 2, 2009

Melon Bun

おやつ melonpanと呼びたい Nikon D80 / AiAF Nikkor 50mm f1.4 My parents bought a PC and started Skype. I helped them to set up it and connect into the internet yesterday. As I left there, they gave me some melon buns. I thought my hometown had only monja restaurants and pork liver cutlet shops, but a melon bun stand opened several years ago is also pretty popular now. 両親がPCを購入し、スカイプを始めた。設置からインターネット接続までを昨日お手伝い。帰りにおみやげとしてメロンパンをもらった。私が育った町にはもんじゃ屋とレバフライ屋しか無いと思っていたが、数年前に開店したメロンパン店もなかなか好評らしい。 I hit upon the idea of using Nikon D80 to take oyatsu. I worried that it could act up because I'd not used it for a long time. Oyatsu means afternoon stacks in Japanese. Nikon D80でおやつの写真をときどき撮ることにした。ずっと使っていなかったので、そのうち壊れるんじゃないかと少し不安になっていたんだ。 ・・・メロンパンはもんじゃが入っているわけではないよ。普通味です。

August 1, 2009

Snacks for today and tomorrow

おやつ 今日と明日のおやつ Nikon D80 / AiAF Nikkor 50mm f1.4
I got these snacks at a cake shop Chateraise near my home today. They sell their baked goods at reasonable prices, because come directly from their own factory. 今日は近所のシャトレーゼでおやつを買った。製品を自社工場から直送しているので価格が手頃。 おやつ 表面の焼き目が少し剥がれているのが気になる...

July 26, 2009

iPod touch and Moleskine

three notebooks moleskine_3 Canon PowerShot S5IS I bought my iPod touch last winter. As is said widely, it's a palm-sized Mac, not only a music player. I can use the Internet and e-mail with wi-fi when I am out, and if I put my work as image data beforhand, I can show them to other people like easy presentations. I was very glad because it was eco-friendly, made works with paper reduced. I download apps for notes and task list etc. and enjoyed to use them. 昨年の冬、iPod touchを買った。巷で言われているようにiPod touchは単なるミュージックプレイヤーではなく小さなMacだ。無線LANを契約していれば外出先でもインターネットやメールを利用できる。なによりも、自分の制作物を画像データとして入れておけば、その場で簡単なプレゼンを行うことができる。「それまで紙に頼っていた作業をかなり代用できる、エコだ!」と大いに喜んでいた。ノートアプリやタスク管理・ショッピングリストのアプリをダウンロードして使うようになった。 However the new year started, I didn't buy a planner refill. I thought I just needed Calendar app instead, didn't write letters on paper. But it turned out to be wrong soon. I realized I didn't satisfy my desires to write notes and turn over the pages. At the same time, I read some articles about the Moleskine fans who use their Moleskines in unique ways at moleskinerie.jp. I decided to make my old Moleskine into a 3-notebooks diary refer to them and use with iPod touch already became essential. 年が明けてもスケジュール帳のリフィルを買わず、カレンダーアプリで代用した。もはや紙はいらないかも・・・と思ったのもつかの間、数ヶ月過ぎると「書きたい、ページをめくりたい」という欲求が満たされていないことに気付いた。 どうしたものかと考えていた時、モレスキナリー(モレスキンの公式ファンサイト)で紹介されているモレスキンの様々な使い方を見つけた。既にiPod touchは私にとって無くてはならない存在になっているため(依存?)モレスキナリーを参考に改造手帳を作って併用することにした。 three notebooks moleskine_2 Upper right 3 years diary Link Lower right Daily planner, refer to Franklin Covey's diary which I'd used for past two years. Upper left, Sketch book, Cahier plane. I'm not good at sketch, but I will overcome it! Lower left Cover for 3 notebooks Moleskine Link Original bookmark and Franklin Covey's weekly compas - I think monthly is better than weekly for me. 右上:3年日記(参照) 右下:スケジュール帳。過去2年使っていたフランクリン・コヴィーのデイリープランナーを参考に作成。 左上:スケッチ用のカイエ(無地)。スケッチに対する苦手意識を克服したい! 左下:改造モレスキン用のカバー(参照)。月刊目標が書いてあるブックマークと昨年まで使っていたフランクリン・コヴィーのウィークリー・コンパス。目標を毎週立てるより1ヶ月ごとのほうが私にはあっているようだ。
指先が細い人はもっときれいな字が書けると思いますよ! It makes me feel strange, but it's ok to write on iPod touch for simple notes. Writing something on paper might become a kind of entertainments in the future. 奇妙な感覚だが、ちょっとしたメモならiPod touchに直接書くだけでじゅうぶんなのだ。これからは紙に字を書くということが一種の娯楽になっていくのかもしれない。

I need to put my ideas in order...

urban bob 考えを整理しないと… Canon PowerShot S5IS I have something to write about here. I thought I should organize my ideas, then more than 30days flashed by. The oldest topic has been in my mind since the beginning of May. I'll start to write a couple of them by the end of the day. ここに書こうと思ってる事がいくつかあるが、考えを整理してからにしようと思っているうちに30日以上過ぎてしまった。一番古いものは5月の始めから。今日のうちに2〜3項目は書き始めよう。

July 3, 2009

STUDIO VOICE Suspends Publication

STUDIO VOICE が休刊するのだと The venerable subculture magazine STUDIO VOICE decided to stop its publication, because of a serious slump in the magazine industry. Michael Jackson is not in this world, and we're losing a major cultural magazine... I think we're seeing the time shift. ..Time fly fast. It's been 18 years since Rebecca's breakup. あのSTUDIO VOICEが出版不況の影響で休刊するらしい。マイケル・ジャクソンももういないし・・時代の流れを目の当たりにしているようだ。関係ないけど、レベッカが解散してもう18年経つのか〜。

I'm touched by his song

本当にビヨンセになったんだと思う When I saw him on Mijonju's blog, soon I'm into his songs... I looked for his other videos and watched them many times. Some of his videos have something like a logo of a TV program, so he could be a comedian or an applicant. But I was moved very much. この人が歌っている姿をMijonjuのブログで見て、ファンになってしまった。他のビデオもあるかYoutube内を探し、何度も見た。中にはテレビ番組のロゴのようなマークが表示されているビデオもあるので、ひょっとしたらこの人はお笑い芸人か番組に応募した人かもしれない。・・・が、どういうわけか私はとても感動している。 この服かわいいかも・・胸を打つ高音域 真剣に歌っている人って美しいなあ。 I can't understand how strange and funny his song is, so I just feel he is cute.... The language barrier works happily :D 彼の歌がどんなふうにヘンでおかしいのか私はわからないので、ただカワイイとだけ思うんだろう・・・ 言葉の壁がハッピーに作用したみたいだ。

June 27, 2009

My New MOLESKINE... Coming Soon!

three notebooks moleskine_1 Canon PowerShot S5IS
I'm remaking my MOLESKINE into divided diaries, getting some ideas from moleskinerie. I'll finish it soon! モレスキナリーを参考にしつつ自分のモレスキンを改造しているところ。 もうすぐできます!

June 26, 2009

新しいSafariが遅い。それとも私のMacがへん?


5分おきに待ってろマークが出る!

June 22, 2009

Updated My iPod touch

iPod touch 3.0 software
I couldn't type well with ipod touch keyboard, so thought about installing firemail at 115yen. But Yesterday I found the news about the new OS.... and, I bought it.(new features) It's free for iPhone users, but iPod touch users(me!) need to pay 1200yen! Anyway, I got landscape keyboard. iPod touchのキーボードでうまく文字を打てなかったので firemail という115円のアプリを入れようかと検討していたところ、昨日 touch に新OSを入れられるというニュースを見つけて・・・入れてしまった。(新機能はこちら) しかし、iPhone ユーザーは無償なのに touch ユーザーは有償で1200円也! 横打ちキーボードは使えるようになったんだけど。

June 16, 2009

This is really fun!

これはすばらしい

June 10, 2009

Just Do What I Can

from St.Luke's Tower The View From St.Luke's Tower
HolgaGFN, fuji neopan100acros, microfine1:1 I took pictures of negative film through the light of my Macintosh with my cell phone, and then, turned the pictures into positive images with the conversion function. I thought "Oh.., I'm stupid. What have I been doing until now." I realized that sticking to printing on photographic paper made me away from photography itself. I decided to start negative scanning, instead of dark room work. ネガをMacの光に透かして携帯電話で撮り、画像変換機能でネガポジ反転した。「あー、バカだ。今まで何やってたんだろう。」と思った。印画紙に執着することが、逆に自分を写真そのものから遠ざけていたと気付いた。暗室作業のかわりにネガのスキャンをすることにした。 Sometimes I, I mean not only me - everyone, give ourselves big assignments we can't handle. It makes us unable to move, finally we give up and become do-nothing. Don't you think it's ironic that it's because our ideal? 時に私は(というか誰しも)手に負えないほど大きな課題を自分に課してしまう。そして動けなくなって、ついには何もしなくなる。その理由が自分の持っている理想だなんて、皮肉ではないか。 I think it might sound strange, when I'm in trouble, I try to imagine the history of the earth. It begins with a big explosion; a big bang?, dinosaurs appear, and continues to space shuttles and starships. I notice that I'm just a very small living being which has a short life. The most of my worries are about my job and life. I tend to mix them with bad points of my character, and make it bigger in my head. It changes into huge, so I can't solve anymore. But relax, actually it's simple. I should do just what I can. 奇妙に聞こえるかも知れないが、私は悩んでしまった時、地球の歴史について想像するようにしている。大爆発から始まり、恐竜が現れ、スペースシャトルや宇宙船に続いていく。そうすると自分がほんの小さな生物で短い生涯しか持っていないということに気付く。自分の悩みの多くは仕事や人生に関する事で、その問題と自分の性格上の欠点を結びつけて考えがちだ。そうすると問題が大きくなりすぎて、もはや解決できないものになってしまう。でもちょっと待って、落ち着こう。実は単純な問題で、私はできることをやればいい。 Looking down the street from higher place, I can see other people and many cars. They look like ants and miniature cars. So various people are living on the earth. I thought "I want to draw pictures more, take pictures and print them more, but I've not finished my job. I want to buy photographic paper, but I need to get craypas varnish." It's impossible to get all. Negative scanning would make me take pictures more. Then I could feel like doing darkroom work for some good pictures. I've taken pictures and developed only. It was meaningless to put them into the folder before seeing inverted images for several months. 高い場所から通りを見下ろすと、車はミニカーに、人はアリのように見える。いろんな人が生きていると思う。もっと絵を描きたいし、写真を撮ったり焼いたりしたいし、仕事が終わってないし、印画紙買いたいけどクレパスの定着スプレーも買わなきゃ〜・・・と思っていたけど、できるわけない。 ネガをスキャンすることで逆にもっと写真を撮るようになるだろう。そして「これは焼きたい」と思える写真が出てくるかもしれない。ここしばらく現像したらネガをファイルに収めて終了していたので、正像を見ていなかった。・・・これは意味がない。 ----- the worst version is the time when I don't have the capacity of thinking about the history of the earth. So I will put something like a trigger in my desk. It's a picture of my space suit so far! I designed some, but not enough. I need more. ・・・最悪なのは地球の歴史を思いつかなくなるほど深刻な時だ。そのために何か目印をデスクの前に貼っておく事にした。自分用の宇宙服がいいと思った。いくつかデザインを考えたけど、まだまだ気に入らないのでもっと考えよ。

June 7, 2009

Wow, Neopan SSS

Olympus Pen EE-3, fuji neopan sss I got a secondhand film loader a little while ago. Unexpectedly some of very old film was inside of it. The note written on the bottom says that the previous owner loaded Neopan SSS with it in November, 1983, when I was 11 years old. I used the film with Olympus Pen EE-3, and then developed with D-76 which was available at that time. Opened the lid... negative images were there. Fun! The whole roll seemed to have been exposed by aging, but I was pleased. 少し前、中古のフィルムローダーを買った。なんと予期せずとても古いフィルムがいくらか入っていた。底面に書いてあるメモを信じるなら、以前の持ち主は私が11才だった1983年にネオパンSSSを詰めたことになる。そのフィルムをオリンパスPenEE-3で撮り、手元にあったD-76で現像してみた。ふたを開くとちゃんとネガ画像が見えた。経年劣化でフィルム全体がカブり気味だけど、嬉しかった。

May 26, 2009

How important going outside and meeting people are #1

Self_April04
外に出たり人に会うことがいかに大切か(1)
I meet a family once a couple of months. I like to take photos of their baby girl, so I carry my DSLR with me when I visit their home.